Лиса

Ǣrra Līða - англосаксонский июнь.
Æftera Līða - англоса
ксонский июль.

 Тhe Anglo-Saxon scholar Bede mentions in his treatise De temporum ratione that “‘liða’ means ‘calm’, or ‘navigable’ in both the month and the serenity of the breezes, and the waters are usually navigable.” The fact that the Old English word for “to sail” is “līðan” would seem to support Bede's statement.

Англосаксонская Лиса ‘liða’ - спокойствие, тишина;
“līðan” (līþan) "литун" - идти; проходить; путешествовать (особенно по воде), терпеть потери, исчезать.




Всегда казалось, что Голландец то литучий, а не летучий (в "Летучий голландец").