Букарашница Пандоры
В нашем деле что самое главное? Не забывать регулярно делать себе подарки. Сегодня в.п.с. преподнес сам себе русское слово "букарашница".
"Старица", "столешница" с нами были всегда, но вдруг из засады выпрыгнула на меня "букарашница". Что, дескать, не ждали?!
Вооружившись своей любимой филологической "тырколкой" (английским языком) в.п.с. начал "букарашницу" крутить туда-сюда. Оказалось, букарашница сделана из бересты - birch bark. Береста же "сделана" из березы.
Береза (birch) - древнеанглийское berc, beorc (также название руны для «б»), от протогерманского *berkjon (источник также древнесаксонского бирка (birka), древнескандинавского börk, датского birk, шведского и исландского björk, среднеголландский berke, голландский berk, древневерхненемецкий birihha, немецкий Birke), от *bhergo (источник также осетинского barz, старославянского бреза, русского береза, литовского beržas, санскритского bhurjah), от корняоберег *bhereg- «сиять; яркий, белый».
Старонорвежский:
Bjarkan er laufgrønstr líma;
Loki bar flærða tíma.
"У березы самые зеленые листья из всех кустарников;
Локи повезло в его обмане".

Локи настоящий Бука...
Так, так, так. Руна "Береза" это "славянская буква "Буки".
У англичан тоже есть "бук":
Book - древнеанглийское boc «книга, письмо, письменный документ», обычно относимое (несмотря на фонетические трудности) к протогерманскому * bōk (ō)-, от * bokiz «бук» (источник также немецкого Buch «книга», Buche «бук»), имелось в виду таблички из бука, на которых были начертаны руны.
После руны "Береза" в нашей уже почти родной букарашнице идет англосаксонская руна "РАд" "ехать верхом, путешествие".
Rad byþ on recyde rinca gehƿylcum
sefte ond sƿiþhƿæt, ðamðe sitteþ on ufan
meare mægenheardum ofer milpaþas.
"Каждому воину верховая езда кажется легкой, пока он находится в доме
и очень мужественной для того, кто пересекает большие дороги
на спине крепкого коня".
"Старица", "столешница" с нами были всегда, но вдруг из засады выпрыгнула на меня "букарашница". Что, дескать, не ждали?!
Вооружившись своей любимой филологической "тырколкой" (английским языком) в.п.с. начал "букарашницу" крутить туда-сюда. Оказалось, букарашница сделана из бересты - birch bark. Береста же "сделана" из березы.
Береза (birch) - древнеанглийское berc, beorc (также название руны для «б»), от протогерманского *berkjon (источник также древнесаксонского бирка (birka), древнескандинавского börk, датского birk, шведского и исландского björk, среднеголландский berke, голландский berk, древневерхненемецкий birihha, немецкий Birke), от *bhergo (источник также осетинского barz, старославянского бреза, русского береза, литовского beržas, санскритского bhurjah), от корня
Старонорвежский:
Bjarkan er laufgrønstr líma;
Loki bar flærða tíma.
"У березы самые зеленые листья из всех кустарников;
Локи повезло в его обмане".

Локи настоящий Бука...
Так, так, так. Руна "Береза" это "славянская буква "Буки".
У англичан тоже есть "бук":
Book - древнеанглийское boc «книга, письмо, письменный документ», обычно относимое (несмотря на фонетические трудности) к протогерманскому * bōk (ō)-, от * bokiz «бук» (источник также немецкого Buch «книга», Buche «бук»), имелось в виду таблички из бука, на которых были начертаны руны.
После руны "Береза" в нашей уже почти родной букарашнице идет англосаксонская руна "РАд" "ехать верхом, путешествие".
Rad byþ on recyde rinca gehƿylcum
sefte ond sƿiþhƿæt, ðamðe sitteþ on ufan
meare mægenheardum ofer milpaþas.
"Каждому воину верховая езда кажется легкой, пока он находится в доме
и очень мужественной для того, кто пересекает большие дороги
на спине крепкого коня".